|
2012년 4월 넷째 주 |
|
|
|
Asian Forum of Legislative Information Affairs
법제처는 제2회 아시아법제포럼에 참가할 30여개 아시아국가 법제기관에 공식 초청 서한을 4월초에 발송하였다.
The Ministry of Government Legislation (Minister, Jeong Sun-Tae) sent an official invitation letter to the legislative agencies of almost 30 Asian countries which will participate in the 2nd Asian Forum of Legislative Information Affairs at the beginning of April.
공식초청서한의 주요내용은 다음과 같다.
The main contents of this official invitation letter are as follows;
The 2nd AFOLIA will specifically focus on several issues for cooperative economic and development in Asia at "The Main sessions" such as:
제2회 아시아법제포럼의 “메인 세션(Main Sessions)”에서는 다음과 같이 구체적으로 아시아 국가 간의 공동의 경제 및 사회 개발을 위한 다양한 주제들에 초점을 두어 논의할 예정입니다.
• Legal Challenges faced by foreign companies entering into Korean market
한국 시장에 진입하는 외국 회사들이 직면하는 법적 문제점들
• Participation in Legislation and Enhancement of Legislative Service utilizing IT
technology-driven E-Government system
IT 기술에 기반한 전자정부체계를 이용한 법제 서비스의 증진 및 입법참여
• Multi-Cultural Family Policy and Legislation
다문화가족 정책과 법제
We are also to discuss several timely issues and topics including modernization of rural areas and Medium-Sized Enterprises in the aspect of legislation at "The thematic sessions".
또한, 아시아법제포럼의 “주제별 세션(Thematic Sessions)”에서는 농촌근대화 그리고 중소기업법제 등 다양하면서도 시기적절한 주제와 의제들을 논의할 예정입니다.
Indeed, it is hoped that these issues will be of acute interest to many of Asian nation. We would like to have an opportunity to discuss these issues and share valuable legislative information with legislative representatives of each Asian nation. And it is our great honor to invite you the 2nd AFOLIA.
이러한 주제들이 많은 아시아 국가들의 당면한 관심사일 것임을 확신합니다. 법제처는 아시아 각국의 법제 대표자들과 함께 주요한 법제정보를 공유하고 위에서 언급한 주제들을 논의하기 위한 기회를 갖길 바랍니다.
We hope very much that it may be possible for you to accept this invitation and to visit Korea where it would give us the greatest pleasure to welcome you.
그리고 제2회에 아시아법제포럼에 귀하를 초청하는 것은 법제처의 커다란 영광이 될 것입니다. 귀하가 이번 초대를 수락하여 귀하를 환대할 수 있는 기쁨을 느낄 수 있도록 한국에 방문할 수 있기를 진심으로 희망합니다.
We are sure that your generous sharing of legislative information and opinions will be an invaluable contribution to the successful hosting of the 2nd AFOLIA.
귀하의 법령정보 및 의견의 전반적인 공유가 제2회 아시아법제포럼의 성공적인 개최를 위한 무한한 공헌이 될 것이라는 것을 확신합니다.
We really hope you to join to 2nd AFOLIA and thank you so much in advance for your great interest attention.
제2회 아시아법제포럼에 귀하를 모실 수 있길 진심으로 바라며, 귀하의 커다란 관심에 미리 감사의 말씀을 드립니다.
|
|
|
한-미얀마 경제협력 포럼 참가 및 미얀마 법무부 방문
Participation in the Korea-Myanmar Economic Cooperation Forum and Visit to the Ministry of Justice of Myanmar
법제처 황상철 경제법제국장은 4월 5일부터 7일까지 미얀마의 수도 네피도(Nay Pyi Taw)에서 개최된 한-미얀마 경제협력 포럼에 참가하였다. 지식경제부, 매경과 미얀마 투자위원회가 공동으로 주최한 이번 포럼은 미얀마에 대한 우리 기업의 투자 진출 및 프로젝트 수주 확대를 위한 목적으로 마련되었다.
Hwang, Sang-chul, Director General of the Legislation Bureau of Economic Affairs attended the Korea-Myanmar Economic Cooperation Forum that was held from April 5th to 7th in Nay Pyi Taw, the capital of Myanmar. The Forum, co-hosted by the Ministry of Knowledge Economy of Korea, the Maeil Business Newspaper, and the Myanmar Investment Commission, aimed to promote the Korean companies' investment and market-entry and increased contracts for projects.
법제처는 이번 포럼에 참가하여 안낭오(Aung Naing Oo) 미얀마 국가기획경제개발부 부국장(Deputy Director General, Directorate of Investment and Company Registration, Ministry of National Planning and Economic Development)에게 전달하고 제2회 아시아법제포럼에 대한 홍보를 하였다.
At the forum, the Ministry of Government Legislation handed over the 60-year History of Economic Legislation of the Republic of Korea to Aung Naing Oo, the Deputy Director General, Directorate of Investment and Company Registration, Ministry of National Planning and Economic Development and introduced the 2nd Asian Forum of Legislative Information Affairs.
이어 미얀마 법무부(Union Attorney General's Office)를 방문하여 U Kyaw San 법률자문부 부국장(Deputy Director General, Legal Advice Department) 및 Maw Maw Aye 총무부 과장(Director, Administration Department) 외 4명과 면담하였다. 이 자리에서 미얀마 법무부가 관심을 가지고 있는 법령정보화사업에 대한 법제처의 지원방안을 논의하고, 제2회 아시아법제포럼에 대한 참석을 희망하는 법제처장의 서한을 전달하였다.
And they visited the Union Attorney General's Office and talked with U Kyaw San, Deputy Director General of Legal Advice Department, Maw Maw Aye, Director of Administration Department, and four other officials. During the meeting, they discussed the Ministry of Government Legislation's measures to support the Myanmar online legal information service project that interests the government of Myanmar and handed over the official invitation letter for the 2nd Asian Forum of Legislative Information Affairs.
이번 미얀마 방문으로 작년의 MOU 체결에 이어 미얀마 법무부와의 협력을 더욱 강화하는 성과를 거둔 것으로 평가된다.
Following the conclusion of the MOU, this visit further strengthened the cooperation with the Ministry of Justice of Myanmar.
|
|
World Recent Legislative Affairs Trend(세계 각국의 최신 법제 동향)
폴란드 금속채굴에 관한 세제 시행
Poland: Tax on Metal Exploitation Introduced
2012년 4월 3일 일부 금속의 채굴에 대한 폴란드의 세제에 관한 새 법이 공표되었다. 이 법은 폴란드에서 구리, 은 등의 광석을 채굴하는 개인, 기업 및 비법인 단체에 적용된다.
Poland's new Law on Taxation of Extraction of Certain Metals was published in the country's Official Gazette on April 3, 2012. The Law affects individuals, companies, and entities without legal personality who extract copper or silver ore in Poland.
이 법에 따르면 다른 두 가지 금속에 다른 기준이 적용된다. 은은 킬로그램에 따라, 구리는 톤에 따라 세율이 적용된다. 그리고 그 비율은 매 년 1월 20일까지 공표된다. 해당 세율 기준은 U.S 달라로 산정되는 은과 금의 국제 평균 상거래 시세를 참작하여 폴란드 즐로티(zloty)로 변환하여 과세되고 두 금속을 채굴함으로서 얻는 초과이득에 대하여 부과하는 세금이다.
According to this law, there are separate tax rates for the two metals, expressed per kilogram for silver and per ton for copper. The rates are published annually by January 20. The tax basis is computed mainly with reference to the worldwide average commodity price of silver and copper in U.S. dollars, converted to Polish zloty at the applicable exchange rate provided by the Law, and therefore, is a tax on excess profits derived from mining the two metals.
은의 킬로그램당, 구리의 톤당 최저세율과 최고세율은 법으로서 정하고 있으며, 그 범위는 최저 0.5%에서 최고 35%로 정하고 있다.
최고 세율은 구리의 경우에는 톤당 16,000 즐로티이며, 은의 경우에는 킬로그램당 2,100즐로티이다. 세율 계산 방법은 해당 법 제7조에 규정되어 있다.
Minimum and maximum amounts of tax per kilogram of silver and ton of copper are provided for by the Law, with the rates ranging from a minimum of 0.5% to a maximum of 35%. The maximum tax rates have been set at 16,000 zloti per ton for copper and 2,100 zloti per kilogram for silver The formulas for calculating the tax are set forth in article 7 of the Law.
해당 법에서는 납세자는 세금을 계산하여 관세청에 기한 내에 납부하여야 함을 정하고 있으며, 납세 마감일은 금속 채굴 후 다음달 25일까지로 정하고 있다.
The Law stipulates that taxpayers must calculate and pay to the competent customs authorities the tax due, and sets the extraction tax payment deadline by the 25th of the month following the month in which the metal was extracted.
|
|
World Recent Legislative Affairs Trend(세계 각국의 최신 법제 동향)
▨ 방글라데시와 미얀마 해양분쟁 조정
Bangladesh and Myanmar: Maritime Dispute Adjudicated
2012. 3.14. 국제해양법재판소[International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS)]는 벵골만에서 방글라데시와 버마(미얀마)간 두 나라 사이의 분쟁에 관한 판결이 발행되었다.
On March 14, 2012, the International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS) issued a ruling in a dispute between Bangladesh and Myanmar concerning the two countries' maritime boundary in the Bay of Bengal.
2010년 경계의 한계 사건에 대한 소가 제기되었다. 이 논쟁은 2008년 11월부터 있어왔으며, 방글라데시는 미얀마 정부가 한국 기업에 가스개발을 위해 일정 지역을 판매했다고 주장하며, 방글라데시 정부는 해당 지역 분쟁에 대한 중재를 요청하였다. 2010년 1월 양측의 상호교섭을 통해 문제가 해결될 것으로 생각되었지만 협상이 결렬된 바 있다.
The delimitation case concerning the boundary was filed in 2010. The dispute originated in November 2008, when the Myanmar government sold blocks of sea, claimed by Bangladesh for gas exploration, to a South Korean company. Bangladesh's government asked for arbitration in the dispute. It was expected to be resolved in January 2010 through bilateral negotiations, but those negotiations failed.
국제해양법 재판소는 처음에는 해당 분쟁에 관한 관할권 여부를 심사한 이후에 각 해당 국의 대륙 지층의 측량 방법에 관하여 판시하였다.
재판소는 양 국의 경계에 대한 등거리선을 조정하여 두 나라의 해양 경계를 확정하였다.
The Tribunal first examined whether it had jurisdiction to decide on the case and then determined the measuring method for marking the continental shelves for each country. The Tribunal used an adjusted equidistant line as the boundary between the two countries to mark the maritime borderline for the two jurisdictions.
|
|
|
|
|
|
|
|
본 이메일 서비스에서는 이메일 주소가 무단 수집되는 것을 거부하며, 위반 시 "정보통신망법"에 의해 처벌됨을 유념하시기 바랍니다. 수신을 메일수원치 않는 분께서는 메일(webmaster@moleg.go.kr)을 보내주세요.
Copyright(c)1997-2013 Korea Ministry of Goverment Legislation, All right reserved.
서울 종로구 세종대로 209 (세종로) 법제처 대변인실 |
|